La tristesse


Wie schön klingt dieses Wort auf dieser Sprache.
Nicht so wie der deutsche Gegenbegriff: Traurigkeit. Das hört sich an wie ein klebender schwerer Brocken, den man nicht weg bekommt. Langwierig, hart, trostlos.

Ganz anders dieses französische Wort tristesse. Es ist zart, sanft, leicht... und dennoch mit einer Melancholie behangen.

Und, was hat mich eingenommen? Die Traurigkeit oder die tristesse?

Ohne mein Zutun, ohne einen akuten Anlass kullern die Tränen, meine Gedanken fliegen dahin, mein Netz zum Auffangen rollt sich ein und ich stürze hinab... manchmal bis in die Traurigkeit, der ich in letzter Sekunde entfliehen kann

Kommentare

Beliebte Posts